返信ありがとうございます。
今回はV200(商品名)の注文は見送らせていただきます。
その代わりにPRO(商品名)をさらに10個注文したいと思います。
なので今回はPROを60個、TOPSPINを10個注文したいと思います。
以上よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2016/03/03 12:34:31に投稿されました
Thank you for your reply.
Then, I will not make an order for V200(item name) this time.
Instead, I will make additional order of 10 pieces of PRO(item name).
So, I am making order of 60 pieces of PRO and 10 pieces of TOPSPIN this time.
Thank you in advance.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
Then, I will not make an order for V200(item name) this time.
Instead, I will make additional order of 10 pieces of PRO(item name).
So, I am making order of 60 pieces of PRO and 10 pieces of TOPSPIN this time.
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2016/03/03 12:36:08に投稿されました
Thank you for your reply.
I would like to pass ordering V220 this time.
Instead, I would like to order 10 more units of PRO.
So I would like to order 60 units of PRO and 10 units of TOPSPIN in total this time.
Thank you for your cooperation.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
I would like to pass ordering V220 this time.
Instead, I would like to order 10 more units of PRO.
So I would like to order 60 units of PRO and 10 units of TOPSPIN in total this time.
Thank you for your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2016/03/03 12:36:00に投稿されました
Thank you for your reply.
I decided not to make an order V200 this time.
Instead, I am going to order 10 pieces of PRO additionally.
For this reason, I will order 60 pieces of PRO and 10 piece of TOPSPIN.
I appreciate your understanding.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
I decided not to make an order V200 this time.
Instead, I am going to order 10 pieces of PRO additionally.
For this reason, I will order 60 pieces of PRO and 10 piece of TOPSPIN.
I appreciate your understanding.
ありがとうございます。
こちらこそ、どうも有り難うございました。今後ともよろしくお願いいたします。