Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Long time no see! How is going? I believe you are doing all right. T...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kabuki7 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tokyocreators at 03 Mar 2016 at 00:23 1858 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
いかがお過ごしですか?きっと素敵な日々を送っていることと思います。
先日仕事の関係でスペインへ行きました。
食べ物も美味しいし、人は親切だし最高の国ですね。感動しました!
是非今度はプライベートで行きたいと思います。

その後何か探しているギターやベースはありませんか?
あれから数多くのFendar japanをはじめとした日本製楽器が入荷していますので、
何か探しているものがあればなんなりとお申し付けください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 00:29
Hello. Long time no see!
How is going? I believe you are doing all right.
The other day, I went to Spain on business.
In Spain, the foods are delicious, people are so kind. It is really the best county. I was so impressed!
Next time, I will definitely visit Spain again in my private time.

After that, are you looking for any guitars or bases?
Since then, a lot of Japanese music instruments such as Fendar japan have arrived.
So, if you are looking for anything, please feel free to contact us.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 00:30
It's been a while.
How are you doing? I hope you are doing well.
I went to Spain the other day with my business.
The food was good, the people were also kind and it was a wonderful country. I am impressed!
I would like to go there again in private.

So, is there any guitar or bass you are looking for?
We have gotten many Japan made products like Fender Japan so if there is anything you are looking for, please feel free to ask me.
kabuki7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 00:35
It is long time no see.
How are you doing ? I am sure you are spending good days.
I went to Spain the other day due to my business.
The country is so good that meals are delicious and people are kind. I was moved much !
I am looking forward to going there next time as a private trip.

After the time, do you look for something like a guitar or a bass guitar?
Since then, I imported a lot of made-in-japan instruments such as Fendar japan.
If you look for something, please let me know about that.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime