Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In the future, we will buy for $20,000 to $30,000 per a month, but at first, ...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , pennyhuang_2016 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by basilgate at 01 Mar 2016 at 23:33 1138 views
Time left: Finished

将来的には月に$20,000から$30,000ぐらい購入することを考えていますが、最初はどの商品が日本市場にマッチするか見極めながらテスト販売をして購入金額、購入頻度を決めていきたいと思っています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2016 at 23:36
In the future, we will buy for $20,000 to $30,000 per a month, but at first, we will try test-marketing in order to determine which items would fit Japanese market. And, after that, we will decide how much and how often we should purchase the products.
basilgate likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2016 at 23:36
I would like to buy $20,000 ~$30,000 every month in the future but firstly I would like to see if the items match in Japanese marcket so after test selling I would like to decide the buying amount and so on.
basilgate likes this translation
pennyhuang_2016
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2016 at 23:46
I consider that I will buy about $20, 000 to $30,000 per one month.At beginning, Which product is mathed by the Japanese market I will figure out it. and also to make a trial sale to decide the buying price, buying times, I think.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime