Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If you are high school student, free charge for attending the event! Please...

This requests contains 675 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( marukome , teddym , rztnndlt , kristyke ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 29 Feb 2016 at 16:45 1556 views
Time left: Finished

【東京】シンデレラフェスVol.3

東京女子流が女子高校生限定のイベント『シンデレラフェスVol.3』に出演決定!!



東京女子流が4月5日(火)東京・代々木第一体育館で開催される女子高校生限定のイベント『シンデレラフェスVol.3』に出演決定!!

この『シンデレラフェスVol.3』は、JK (女子高校生)が主役のイベントで、
オーディション企画や東京女子流ほかのスペシャルゲストによるライブやショー、体感ブースなど様々な企画が盛りだくさん!!

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2016 at 17:10
"Tokyo" Cinderella Festival Vol.3

TOKYO GIRLS' STYLE now appears on "Cinderella Festival Vol.3" which is exclusive to high school girls!!


TOKYO GIRLS' STYLE will now appear on "Cinderella Festival Vol.3" which is exclusive to high school girls and held at Tokyo Yoyogi national stadium first gymnasium on April 5th (Tue).

This "Cinderella Festival Vol.3" is a main event for JK(high school girls) and is full of various programs such as auditioning program, live performance and show by TOKYO GIRLS' STYLE and other special guests, and bodily sensations booths.
nakagawasyota likes this translation
kristyke
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2016 at 17:45
[Tokyo] Cinderella Festa Vol.3

TOKYO GIRLS' STYLE is performing for a girl's high school students only event "Tokyo Cinderella Festa Vol.3"

TOKYO GIRLS' STYLE is performing on 4th April (Tuesday) at the girl's high school students only event "Tokyo Cinderella Festa Vol.3" at Tokyo Yoyogi National Stadium First Gymnasium!

This "Cinderella Festa Vol.3" is a JK (Joshikoukousei - which means girl's high school students) - based event, there will be an audition project and many events that are going to held by many special guests including TOKYO GIRLS' STYLE, for examples, giving live performances and bodily sensation booths.

女子高校生であればイベント参加がナント無料!シンデレラフェスのオフィシャルサイトの右上にある『イベント参加予約』から事前登録して、
登録完了メールを受け取ると、それがイベント当日の入場証になります(メールの保存を忘れずに!!)。

また、ステージ予約は@cinderella_sho1から発信されますよ。
ライブ鑑賞希望の人は、オフィシャルサイトの『イベント参加予約』からの登録はもちろん、
@cinderella_sho1 のフォローもお忘れなく!!

teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2016 at 17:32

If you are high school student, free charge for attending the event! Please pre-register from the 'book for the event' on the upper right of Cinderellafes official website, you will receive completion register mail, that mail will be the admission budge.(Don't forget to save the mail!!)

Also stage reservation will be announce from @cinderella_sho1.
Those who also want to see live, please register 'book for the event' and don't forget to follow @cinderella_sho1!!
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2016 at 17:02
Amazingly, if you are a high school girl, you can join the event for free! Please register in advance on the "booking for the event", above the right corner of Cinderella official site and receive a register completion email, then that is your entrance ticket for the day's event. (Don't forget preserving the email!!)

Also, the booking of stage is sent from @Cinderella_sho1.
If you want to watch the live performance, please do not forget to register from "booking for the event" on the official site, as well as following @Cinderella_sho1!!
nakagawasyota likes this translation

■シンデレラフェス オフィシャルサイト
http://event.team-cinderella.com/

■チームシンデレラ(@cinderella_sho1) Twitter
https://twitter.com/cinderella_sho1

■東京女子流オフィシャルサイト
http://tokyogirlsstyle.jp/

■東京女子流オフィシャル(@TokyoGirlsStyle) Twitter
https://twitter.com/TokyoGirlsStyle

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2016 at 16:53

■Cinderella Festival Official Site
http://event.team-cinderella.com/

■Team Cinderella(@cinderella_sho1) Twitter
https://twitter.com/cinderella_sho1

■Tokyo Girls' Style Official Site
http://tokyogirlsstyle.jp/

■Tokyo Girls' Style Official (@TokyoGirlsStyle) Twitter
https://twitter.com/TokyoGirlsStyle




nakagawasyota likes this translation
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2016 at 16:57
■cinderellafes official website
http://event.team-cinderella.com/

■teamcinderela(@cinderella_sho1) Twitter
https://twitter.com/cinderella_sho1

■Tokyo girl style official website
http://tokyogirlsstyle.jp/

■Tokyo girl style official (@TokyoGirlsStyle) Twitter
https://twitter.com/TokyoGirlsStyle
teddym
teddym- over 8 years ago
Tokyo girl styleをTOKYO GIRLS' STYLEに変更お願いします
rztnndlt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2016 at 16:58
■ Cinderella Official Website
http://event.team-cinderella.com/

■ Team Cinderella(@cinderella_sho1) Twitter
https://twitter.com/cinderella_sho1

■ Tokyo Girls's Style Official Website
http://tokyogirlsstyle.jp/

■ Tokyo Girls's Style Official (@TokyoGirlsStyle) Twitter
https://twitter.com/TokyoGirlsStyle

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime