Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Feb 2016 at 17:02

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

女子高校生であればイベント参加がナント無料!シンデレラフェスのオフィシャルサイトの右上にある『イベント参加予約』から事前登録して、
登録完了メールを受け取ると、それがイベント当日の入場証になります(メールの保存を忘れずに!!)。

また、ステージ予約は@cinderella_sho1から発信されますよ。
ライブ鑑賞希望の人は、オフィシャルサイトの『イベント参加予約』からの登録はもちろん、
@cinderella_sho1 のフォローもお忘れなく!!

English

Amazingly, if you are a high school girl, you can join the event for free! Please register in advance on the "booking for the event", above the right corner of Cinderella official site and receive a register completion email, then that is your entrance ticket for the day's event. (Don't forget preserving the email!!)

Also, the booking of stage is sent from @Cinderella_sho1.
If you want to watch the live performance, please do not forget to register from "booking for the event" on the official site, as well as following @Cinderella_sho1!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。