Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] 先日はありがとうございます。 とても楽しく、とても有意義な時間でした。 今年の秋にはフランスに伺います。 是非あなたのレストランを訪問させてください。 ...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ssatoko ) and was completed in 5 hours 2 minutes .

Requested by hirofran25 at 27 Feb 2016 at 11:05 4922 views
Time left: Finished

先日はありがとうございます。
とても楽しく、とても有意義な時間でした。

今年の秋にはフランスに伺います。
是非あなたのレストランを訪問させてください。
またお会いできるのを楽しみにしています。

ssatoko
Rating 50
Translation / French
- Posted at 27 Feb 2016 at 16:07
Je vous remercie de votre visite. C'était un moment très agréable et aussi très important pour nous.

Nous allons voyager en France cet automne. A cette occasion, nous voudrions vous visiter chez votre restaurant.

Nous attendons de vous revoir avec impatience.
tatsuoishimura
Rating 50
Translation / French
- Posted at 27 Feb 2016 at 12:29
Merci pour l'autre jour.
C'était un temps très significatif et très heureux.

Je visiterai la France cet automne.
Permettez-moi de visiter votre restaurant à tout prix.
J'ai hâte de vous voir de nouveau.

Cordialement,

Client

Additional info

フランスのレストランのソムリエが遊びに来てくれて、そのお礼になります

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime