①ビスが上下止まっていないものがあったのでしっかり各2か所止めて下さい。
②左図の脚底(赤丸)にぐらつき防止の緩衝材
を生産時に取り付けお願いしたいです。
黄色丸のようなイメージです。
※ロックナット忘れずにお願いします。
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2016 at 15:58
(1) There were some items whose strews were not properly tightened both at the top and at the bottom. So, please make your those screws are firmly tightened at those two portions.
(2) As the left picture shows, please attach some buffer at the bottom of the reg (marked with a red circle) to avoid wobbling when you produce them.
The image would be something like the one indicated with a yellow circle.
* Please do not forget to attach the lock nuts.
(2) As the left picture shows, please attach some buffer at the bottom of the reg (marked with a red circle) to avoid wobbling when you produce them.
The image would be something like the one indicated with a yellow circle.
* Please do not forget to attach the lock nuts.
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2016 at 16:03
1. I found some that did not have screws on top and bottom. Please make sure to secure them at 2 points each.
2. I would like you to install a padding to prevent wobbling on the bottom of the legs (red circle) during production. Please refer to the image in the yellow circle.
* Please do not forget the locknuts.
2. I would like you to install a padding to prevent wobbling on the bottom of the legs (red circle) during production. Please refer to the image in the yellow circle.
* Please do not forget the locknuts.
(1)の2文目、typo でした。"So, please make your" ではなく"So, please make sure"です。失礼しました。