Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (1) There were some items whose strews were not properly tightened both at th...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , ka28310 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by lifedesign at 19 Feb 2016 at 15:50 1556 views
Time left: Finished

①ビスが上下止まっていないものがあったのでしっかり各2か所止めて下さい。

②左図の脚底(赤丸)にぐらつき防止の緩衝材
を生産時に取り付けお願いしたいです。
黄色丸のようなイメージです。

※ロックナット忘れずにお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2016 at 15:58
(1) There were some items whose strews were not properly tightened both at the top and at the bottom. So, please make your those screws are firmly tightened at those two portions.

(2) As the left picture shows, please attach some buffer at the bottom of the reg (marked with a red circle) to avoid wobbling when you produce them.
The image would be something like the one indicated with a yellow circle.

* Please do not forget to attach the lock nuts.
ka28310
ka28310- almost 9 years ago
(1)の2文目、typo でした。"So, please make your" ではなく"So, please make sure"です。失礼しました。
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2016 at 16:03
1. I found some that did not have screws on top and bottom. Please make sure to secure them at 2 points each.

2. I would like you to install a padding to prevent wobbling on the bottom of the legs (red circle) during production. Please refer to the image in the yellow circle.

* Please do not forget the locknuts.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime