Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は初めてなのでテスト販売をしたいのでまずは10個から注文したいと思います。 よろしいでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 arknarok さん transcontinents さん jasmine81 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

basilgateによる依頼 2016/02/18 20:10:36 閲覧 2271回
残り時間: 終了

今回は初めてなのでテスト販売をしたいのでまずは10個から注文したいと思います。
よろしいでしょうか。

arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/02/18 20:12:28に投稿されました
As this is our first time ordering, we want it to be a test launch, so I guess we'll order 10 to begin with. Is it okay with you?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/18 20:17:33に投稿されました
This is the first time so I'd like to sell as trial, firstly let me order 10 pieces to start with.
Is that okay?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
jasmine81
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/18 20:18:16に投稿されました
This is the first time to do trial sale, so we would like to order 10 items at first.
Is it acceptable for you?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。