[Translation from English to Japanese ] New message from: walke.jimen (24Yellow Star) Also I had put the memory card ...

This requests contains 342 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , uaoo6226 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by kazusugo at 11 Feb 2016 at 03:07 2087 views
Time left: Finished

New message from: walke.jimen (24Yellow Star)
Also I had put the memory card in perfectly find
Because it clicked
And I researched why this happened and it said the camera had to be sort of messed up because the only way to take it out was with a pliers or something that can hold the top hard and me push the card out


Where is the return label?

mdtrnsltn
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 03:17
walke.jimen(24黄色星)
それから、カチッと音がしたのでメモリーカードは正しく挿入されたはずです。
この問題に関してリサーチしたところ、ペンチなどで上部をしっかりつかんで押し出さないと取り出せないのは、カメラ自体が壊れているということです。

返送用のラベルはどこにありますか?
★★★★☆ 4.0/1
uaoo6226
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 03:52
新着メッセージ: walke.jimen (24Yellow Star)
さらに私はメモリーカードをちゃんと差し込みました。
カチッと音もしました。
そしてなんでこんなことが起こったのか調べてみたら、カメラがなにかおかしくなっているようです。
取り出す唯一の方法はペンチ、もしくはなにか上部をしっかりつかめるものでカードを押し出しました。

返信用の送り状はどこにありますか?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime