[Translation from English to Japanese ] Yes, I'll buy it from you at 1750. Now, if the camera isn't up to my specific...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 10 Feb 2016 at 12:44 2284 views
Time left: Finished

Yes, I'll buy it from you at 1750. Now, if the camera isn't up to my specifications, I would still be able to return it? And please send the invoice to Mrblack123@aol.com. Thank you.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:45
はい、1750で購入します。そこで、カメラが私の指定通りでない場合でも返品できますか?また、請求書はMrblack123@aol.comに送ってください。よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/2
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:51
はいあなたから1750で買います。 さてもしカメラが私の詳細に合わなかった場合、返品することは可能ですか?また請求書をMrblack123@aol.comまでお送りください。ありがとう。
★★★★★ 5.0/2
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:51
はい。私はあなたから1750ドルで購入します。もしそのカメラが気に入らない場合、まだ返品は可能ですか?請求書は、Mrblack123@aol.com あてに送ってください。お願いします。
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime