Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 3/23発売 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典...

This requests contains 605 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( liyou , ailing-mana , shijiu77 ) and was completed in 2 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Feb 2016 at 11:22 3055 views
Time left: Finished

3/23発売 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典決定!

3/23発売LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典がオリジナル・ポーチに決定しました。

shijiu77
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:17
3/23发售 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」决定给予粉丝俱乐部预约特惠!

3/23发售LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」决定给予粉丝俱乐部手工化妆包的预约特惠。
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:40
3/23发售的 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」歌迷俱乐部预约优惠决定!

3/23发售的LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」歌迷俱乐部预约优惠决定为特制荷包了。
liyou
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 13:32
3月23日发售现场直播的DVD和蓝光盘《KODA KUMI 第十五届周年纪念现场直播的艺术家》的粉丝俱乐部的预约优惠的决定!

原创挎包将作为3月23日发售现场直播的DVD和蓝光盘《KODA KUMI 第十五届周年纪念现场直播的艺术家》的粉丝俱乐部的预约优惠。

【playroom】会員の方にはアイボリーのポーチを、
【倖田組】、【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” 】会員の方はアイボリーかブラック、どちらかをセレクトすることが可能です!

オリジナル・ポーチA
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】ご予約者特典

shijiu77
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:22
【playroom】为会员客户提供象牙色的化妆包、
【幸田组】、【幸田来未全球粉丝俱乐部 “KODA GUMI” 】为会员提供象牙白或黑色、可以自由选择!

手工化妆包A
※【幸田组官方旗舰店】【幸田来未全球粉丝俱乐部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】预约者特惠
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 13:50
对【playroom】的会员馈送象牙色的荷包、
【倖田組】和【KUMI KODA 全球粉丝俱乐部 “KODA GUMI” 】的会员可以选择象牙色和黑色的两个颜色中选择一个!

原创・荷包A
※【倖田組官方旗舰店】【KUMI KODA 全球粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】预约者特惠


サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

オリジナル・ポーチB
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】共通 ご予約者特典

サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

※特典はなくなり次第、終了となります。

shijiu77
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:29
尺寸:(约)W200×H135×厚55mm

手工化妆包B
※【幸田组官方旗舰店】【幸田来未全球粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】通用 预约者特惠

尺寸:(约)W200×H135×厚55mm

※特惠售空之时将自动结束。
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 13:40
尺寸:(大约)W200×H135×小贴布55mm

原创・荷包B
※【KUMI KODA OFFICIAL SHOP(官方商店)】【KUMI KODA 全球歌迷俱乐部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】共通 预约者优惠

尺寸:(大約)W200×H135×小贴布55mm

※优惠数量有限。

※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】にて特典「オリジナル・ポーチA」付きを選択された場合、「オリジナル・ポーチB」は付きません。

shijiu77
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 12:32
※【幸田组官方旗舰店】【幸田来未全球粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】特惠
当选择附「手工化妆包A」时,将不能附「手工化妆包B」。
nakagawasyota likes this translation
ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Feb 2016 at 13:44
※在【KUMI KODA 官方旗舰店】【KUMI KODA粉丝俱乐部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】上选择附有特惠「原创・荷包A」的场合,不附有「原创・荷包B」。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime