Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am interested in AAA. Please let me know the wholesale price of AAA, shippi...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yu510 , ka28310 , dkmori ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hamess at 03 Feb 2016 at 12:37 1778 views
Time left: Finished

AAAに興味があります。AAAの卸価格、日本までの送料、注文の際のミニマムオーダーがあれば教えてください。私は、PayPalを通じて代金を支払う事ができます。お返事をお待ちしております。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2016 at 12:40
I am interested in AAA. Please let me know the wholesale price of AAA, shipping fee to Japan and its minimal amount of order. I can pay by way of PayPal. I am looking forward to hearing from you.
yu510
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2016 at 12:41
I am interested in AAA. Please tell me the whole sale price of AAA, delivery charge to Japan, and required minimum order if you have. I can make a payment via Paypal. I will look forward to your reply.
hamess likes this translation
dkmori
Rating 45
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2016 at 12:41
I am interested to AAA. Please tell me the wholesale price of AAA, shipping to Japan, and if there is a minimum order at the time of the order. I can pay through PayPal. We look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime