[Translation from English to Japanese ] その会社から出てはならない細菌が発見されました。その為日本に商品が入りにくい状態です。 その会社はあなたと同じ地域なので、今後は日本に輸出するときはカスタ...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( arknarok , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Jan 2016 at 14:59 1814 views
Time left: Finished

その会社から出てはならない細菌が発見されました。その為日本に商品が入りにくい状態です。
その会社はあなたと同じ地域なので、今後は日本に輸出するときはカスタムの検査が今以上に厳しくなります。
私達も凄く迷惑に思っていますので、商品を製造する時は細菌の検査を現地で致しましょう。私もあなたも輸出入が出来なければ凄い損害になります。

arknarok
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2016 at 15:04
That company's products were found to have dangerous germs, which is why it's difficult to import them in Japan.
As that company is in the same location as you, it will be more difficult to pass customs inspections when you export to Japan.
We don't like it the same as you do, but we ask you to perform bacteriological checks on site during production. If your goods can't be exported, we will be severely harmed as well.
masahiro_matsumoto
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2016 at 15:05
Bacteria was found, which it should not be left from that company. So it is not easy condition to be sent to Japan.
That company is same region as your region, so it will be more difficult for custom examination than now when next time we will export it to Japan.
We are also feeling unpleasant to it, so let's check the examination of bacteria at their place when we will fabricate the products.
Damage will be bigger both of us if it is impossible to import and export .
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime