Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear friend,i need to check the package surface,which has address and other m...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lulu201510 , fujitake1202 , ray21 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by satomint at 27 Jan 2016 at 15:50 2457 views
Time left: Finished

Dear friend,i need to check the package surface,which has address and other messages,thanks

ray21
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2016 at 15:54
親愛なる友へ、住所やメッセージが記載されてある包装部を確認させてください。ご理解ありがとうございます。
satomint likes this translation
★★★★★ 5.0/2
satomint
satomint- almost 9 years ago
綺麗な翻訳有難うございます(*^ ^*)感謝です。
ray21
ray21- almost 9 years ago
satomintさん、私の翻訳を気に入っていただいたようでとっても嬉しいです。これからもよろしくお願いします!^^
satomint
satomint- almost 9 years ago
こちらこそ、宜しくお願い致します!とても分かり易い美しい翻訳で驚きました(*^ ^*) 有難うございました。
lulu201510
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2016 at 15:53
友へ、小包のパッケージを確認しなきゃいけないんだ、住所やもろもろのメッセージなんかをね。よろしく。
satomint likes this translation
satomint
satomint- almost 9 years ago
早々の翻訳有難うございます。助かりました。
fujitake1202
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2016 at 15:56
親愛なる友へ

荷物の表面に住所とその他のメッセージが記載されているので調べる必要があります。

よろしく。
satomint likes this translation
★★★★★ 5.0/2
satomint
satomint- almost 9 years ago
早々の翻訳有難うございます(*^ ^*)助かりました。
fujitake1202
fujitake1202- almost 9 years ago
わざわざご丁寧にコメントをありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime