[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品を4個購入し、商品を受け取りました。しかし届いた商品のうち3個はケースにヒビが入っている状態でした。私はこれをプレゼント用に購入しましたが、こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん arknarok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yoshikichiによる依頼 2016/01/23 21:43:47 閲覧 988回
残り時間: 終了

私はこの商品を4個購入し、商品を受け取りました。しかし届いた商品のうち3個はケースにヒビが入っている状態でした。私はこれをプレゼント用に購入しましたが、これではプレゼントすることができません。購入した商品代金の半額を返金していただきたいです。ご連絡お待ちしています。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/01/23 21:47:30に投稿されました
I bought 4 of this item and recieved them.
But 3 of them which I recieved had cracks in the cases. I bought them for the presents but I can't give this to anyone in this condition.
I would like to get the half refund.
Thank you in advance for your reply.
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/23 21:47:54に投稿されました
I have bought 4 of these items and received my order. However 3 of the items shipped to me have cracked cases. I was planning to use them as presents, but I can't give someone else an item in such condition. I would like half the money I paid for the items back. I'm waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。