[Translation from Japanese to English ] I bought 10 of this item and received them. But what I got was not brand new ...

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoshikichi at 23 Jan 2016 at 21:41 723 views
Time left: Finished

私はこの商品を10個購入し、商品を受け取りました。しかし届いた商品は新品ではなく、全て使用済みの中古品が届きました。コンディション説明とは異なります。商品を返品しますので、商品の返金をしていただきたいです。出品者に連絡をしましたが返事がありません。どのように対応すればよいのか教えていただけますでしょうか。ご連絡お待ちしています。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2016 at 21:44
I bought 10 of this item and received them. But what I got was not brand new and they were all used items. It is very different from what the description says. I will return the items so I would like to get refund. I contacted the seller but I haven't heard anything yet. I would like to know how I deal with it.
Thank you in advance for your reply.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2016 at 21:43
I bought 10 pieces of this item and received them. However, the items I received were not brand new, but all were used. The condition is different from description. I'm returning them so please make full refund. I contacted the seller but received no reply. Please advise what I should do. Thank you in advance for your kind reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime