Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 画面の右側と左側をタップで敵をかわしてできるだけ遠くに行きしょう。キャラクター・アイテム。物語の主人公。父の仇をとるために伝説のドリブルを探求している。伝...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Casual" "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( inukun4649 , smallwine , hieru69 , wani-yuki ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by tutorial_fukuda at 22 Jan 2016 at 17:04 3450 views
Time left: Finished

画面の右側と左側をタップで敵をかわしてできるだけ遠くに行きしょう。キャラクター・アイテム。物語の主人公。父の仇をとるために伝説のドリブルを探求している。伝説のドリブルの秘密を知り、闇の組織に殺された父。父が憑依することで伝説のドリブルができるようになる。金のボール。父が残した伝説のドリブルのヒント。集めると父が憑依する。いわゆる雑魚キャラ。闇のスタッフ。闇の組織のスタッフ。闇のサッカー選手。闇の組織に雇われたサッカー選手。マークがキツイので直前で避ける必要がある。

hieru69
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jan 2016 at 18:51
利用點擊畫面右側及左側的功能,盡可能躲開敵人跑到遠處吧。角色.ITEM是本篇故事的主角,他為了幫自己的父親報仇,而尋找著傳說中的運球技。父親因為得知了傳說中的運球技的秘密,而被闇之組織給殺害。只要讓父親的靈魂附體,就能使出「傳說中的運球技」,黃金球就是父親所留下來,傳說中的運球技的啟示,只要收集起來便能讓父親附體。由於盯人緊迫,必須事先避開各種雜魚配角、暗黑員工、闇之組織人員、暗黑足球選手。
tutorial_fukuda likes this translation
inukun4649
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jan 2016 at 17:58
點擊螢幕左右側閃過敵人、盡可能走到更遠的地方吧。角色、道具。故事的主角。為了替父親報仇,調查何謂「傳說中的盤球」。因為知道了「傳說中的盤球」的秘密,遭到黑暗組織殺害的父親。藉由父親附身就能做到「傳說中的盤球」。黃金足球。父親留下的「傳說中的盤球」的提示。集滿後父親就會附身。所謂的雜魚角色。黑暗成員。黑暗組織的成員。黑暗足球員。受雇於黑暗組織的足球員。不太好盯人防守,所以一定要避免這種狀況發生。
tutorial_fukuda likes this translation
★★★★★ 5.0/1
wani-yuki
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jan 2016 at 18:32
點擊屏幕的右面與左面躲避敵人,一邊盡量跑向遠方。
人物·物品。
故事中的主人公。
想為父親報仇而探究著傳說中的運球。
知道了傳說中運球的秘密而被黑暗組織殺死的父親。
被父親附體到身上就會可以使用傳說中的運球。
金色球。
是父親留下的有關傳說中運球的提示。
收集之後父親就會附體。
按常理說的炮灰。黑暗的人員。黑暗組織的人員。黑暗的足球選手。受僱於黑暗組織的足球選手。因為防守很嚴,所以有之前避開的必要。
tutorial_fukuda likes this translation
smallwine
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jan 2016 at 18:25
點擊畫面的右側及左側以躲避敵人盡可能地向遠方前進吧。
角色.用具。
故事的主角。
為了報父仇而在尋找傳說中的運球絕技。
知道傳說中的運球絕技的祕密、而被暗黑組織殺害的父親。
藉由父親的附身而能做出傳說中的運球絕技。
黃金的足球。
父親所留下的傳說中的運球絕技的線索。
收集則父親將可附身。
所謂的路人角色。
暗黑角色。
暗黑組織的成員。
暗黑的足球選手。
受雇於暗黑組織的足球選手。
盯人防守很嚴緊所以必須避免直線前進。
tutorial_fukuda likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime