Merci l article est bien arriver avec la post Japon pas de problème vous ne février plus faire affaire avec ces imbéciles de chrono post merci pour tous
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2016 at 14:09
ありがとうございます。記事は日本郵便で問題なく届きました。2月はもうクロノポストの愚か者と取り合わなくて済みます。どうもありがとうございました。
★★☆☆☆ 2.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2016 at 14:34
ありがとうございます。品物は日本郵便で問題なく届きました。これ以上クロノポスト(フランス郵政者のグループ会社)の煩わしさに取り合って気を揉まないでください。全てにおいてありがとうございます。
févrierはfaiblir弱る、férir戦う の間違いではないかと思います。Février2月は動詞にもなりません。
févrierはfaiblir弱る、férir戦う の間違いではないかと思います。Février2月は動詞にもなりません。
★★★☆☆ 3.0/1