[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. As I informed previously, I checked with eBay custom...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by kazusugo at 19 Jan 2016 at 03:15 1292 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。先ほどもお伝えしましたが、ebayのカスタマーに連絡して確認したところ、ebay内で生成出来るインボイスは、バイヤーがお支払いを完了した場合は、作成できなくなるようです。また、ebay登録住所以外の住所を記載して発行する事も出来ないようです。どうしますか?ご返信をお待ちします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2016 at 03:26
Thanks for your contact. As I informed previously, I checked with eBay customer service and found out that the invoice which can be made on eBay cannot be created after the buyer completes payment. Also, it seems like the invoice cannot be issued with an address other than the one registered on eBay. What should we do? I'll wait for your reply.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2016 at 03:31
Thank you for your message. As I let you know previously, it seems that the eBay can not generate the invoice, which they can generate internally usually, in case buyers has finished the payment, as long as I confirmed with eBay customer support. And, they said that they can not issue the invoice if the address claimed is different from the one registered in eBay, either. What do you think? I am waiting for your reply. Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime