[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 とても忙しそうですね。 こっちはなんとか在庫を確保してみます。 是非お返事をお待ちしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は yumi-57 さん transcontinents さん arknarok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/01/18 23:19:11 閲覧 1318回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。
とても忙しそうですね。
こっちはなんとか在庫を確保してみます。

是非お返事をお待ちしています。

yumi-57
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 23:27:09に投稿されました
Thank you for your reply.
You seem very busy.
I will look for available stocks here.

I will be looking forward to hearing from you.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 23:26:39に投稿されました
Thanks for your reply.
You seem to be very busy.
I will try to secure stock.

I'll be waiting for your reply.
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/18 23:24:43に投稿されました
Thank you for the reply.
You sound like a very busy person.
I will try to reserve the order somehow.

I am eagerly waiting for a reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。