*English translation below*
yumi-57と申します。
大学で翻訳、及び通訳(日英)を勉強した経験があります。現在は旅行会社で勤務しており、国内での営業、海外への添乗業務、訪日観光客のご案内、国内で行われる国際会議のオペレーションを行っております。日本語がネイティブですが、米国での居住歴もあります。conyacではまだ活用できませんが、韓国語を勉強中です。
Hi, I'm yumi-57.
I have studied interpretation and translation (JP/EN) in college. Now I am working at a travel agency and in charge of domestic sales, tour conductor of group tours going abroad, taking care of inbound guests, and international conference operations which is held in Japan. My native language is Japanese but I do have lived in the States before for three years. Studying Korean.
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 旅行・観光 | 1年 |