Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 関税は、VATに対し£15以上の価値のあり、EUに輸入されるものにかかります。(Channel Islandsからの輸入品ですが、価値は£0です。) £...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん sujiko さん sakura_1984 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 339文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yoshimuraによる依頼 2016/01/17 15:24:40 閲覧 2297回
残り時間: 終了

Customs charges are applied to imports into the EU with a value over £15 for VAT
(Imports from the Channel Islands the value is £0).
All items valued over £135 will attract import duty.
Imported gifts valued over £36 sent between private individuals will also attract VAT.
Reliefs do not extend to excise goods e.g. tobacco products & alcohol.

hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/17 15:34:31に投稿されました
関税は、VATに対し£15以上の価値のあり、EUに輸入されるものにかかります。(Channel Islandsからの輸入品ですが、価値は£0です。)
£135以上のすべての商品は、輸入税を招きます。個人の間で送られた£36以上の輸入ギフトもVATを招きます。
軽減は、煙草製品やアルコールなどの消費税までにはおよびません。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/17 15:32:22に投稿されました
税関からの請求は、VAT15ポンドを上回るEUへの輸入に適用します(チャネルアイランドからの輸入の場合は0ポンド)。
135ポンド以上の全品は輸入の関税がかかります。
個人間の36ポンドを上回る輸入ギフトもVATが請求されます。
タバコやアルコールのような消費税の品目は、救済の対象となりません。
★★★☆☆ 3.0/1
sakura_1984
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/17 15:39:24に投稿されました
関税は15£以上の付加価値税(VAT)のかかるEU内への輸入に適用されます(チャンネル諸島からの輸入は0£です)。
135£以上の商品は関税が発生します。
36£以上の輸入された個人的なギフトもまた付加価値税が発生します。
税の控除は物品税のかかる商品、例えばタバコ製品やアルコール類には適用されません。
yoshimuraさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

英国の輸入関税にかかわる文章。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。