お忙しい中、商品を返品いただきまして、ありがとうございます。
返品送料11.55ドルに5ドル加算したアマゾンギフト券をお送りします。
アメリカの返却拠点において返品された商品を受領しましたら、新しい商品を日本から発送させていただきます。
商品の発送前に、今回問題となったLumiBriteが5時間以上点灯するかどうかを確認したいと思います。
新しい商品の発送まで、今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2016/01/15 09:24:34に投稿されました
Thank you for returning the item while you are busy.
I will send Amazon gift certificate where 5 dollars are added to 11.55 dollars that is the shipping charge for returning it.
After the item is returned to office where the items are returned in the States, I will send a new item from Japan.
Before sending it, I will check if LimiBrite that is a problem this time continues lighting for more than 5 hours.
May I ask you a patience until I send the new item?
I will send Amazon gift certificate where 5 dollars are added to 11.55 dollars that is the shipping charge for returning it.
After the item is returned to office where the items are returned in the States, I will send a new item from Japan.
Before sending it, I will check if LimiBrite that is a problem this time continues lighting for more than 5 hours.
May I ask you a patience until I send the new item?
翻訳 / 英語
- 2016/01/15 09:25:06に投稿されました
Thanks for returning the item during your busy time.
I will send you Amazon gift card equivalent of return shipping cost $11.50 plus additional $5.
After returned item is received at US return base, I will send new item from Japan.
Before shipping the item, I'd like to check whether LumiBrite keeps lighting over 5 hours.
Please kindly wait a while till new item is shipped, thank you.
I will send you Amazon gift card equivalent of return shipping cost $11.50 plus additional $5.
After returned item is received at US return base, I will send new item from Japan.
Before shipping the item, I'd like to check whether LumiBrite keeps lighting over 5 hours.
Please kindly wait a while till new item is shipped, thank you.