[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] バラードコレクションアルバム『WINTER of LOVE』、1月13日から「dヒッツ」にてアルバム独占先行配信決定! スマートフォン向け定額制音楽配信...

This requests contains 462 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kkmak , hollyliu , kito , weitig ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Jan 2016 at 12:27 1664 views
Time left: Finished

バラードコレクションアルバム『WINTER of LOVE』、1月13日から「dヒッツ」にてアルバム独占先行配信決定!

スマートフォン向け定額制音楽配信サービス「dヒッツ」にて、バラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」がPOWER PLAYに決定!
1月13日(水)5:00より、「WINTER of LOVE」に収録となる新曲「On And On」、「NO ME WITHOUT YOU」含む全17曲を独占先行配信!
お楽しみに!

kito
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Jan 2016 at 14:35
民謠集專輯『WINTER of LOVE』決定了從1月13日開始在「d Hits」上獨家先行播放!

在為智慧型手機提供定額制聽音樂服務的「d Hits」上,民謠集專輯「WINTER of LOVE」POWER PLAY決定!
1月13日(三) 5:00開始,「WINTER of LOVE」所收錄的「On And On」、「NO ME WITHOUT YOU」等17首新歌將會獨家先行播放!
敬請期待!
nakagawasyota likes this translation
weitig
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Jan 2016 at 15:11
情歌系列專輯『WINTER of LOVE』,決定於1月13日起由「dヒッツ」獨家首先上架!

確定於智慧型手機取向定額音樂視聽服務「dヒッツ」主打情歌系列專輯『WINTER of LOVE』!

1月13日(三)5:00起,獨家首先上架『WINTER of LOVE』中收錄「On And On」,「NO ME WITHOUT YOU」等17首新歌!
敬請期待!

【倖田來未『WINTER of LOVE』「dヒッツ」アルバム独占先行配信について】
■アルバムタイトル 『WINTER of LOVE』
(全楽曲を収録順にお聴きいただけます)
■独占先行配信期間 2016年1月13日(水)5:00~1月19日(火)23:59
■dヒッツ/倖田來未『WINTER of LOVE』URL
http://rd.music.docomomarket.ne.jp/dhits/kud/0113/
※URLは2016 年1月13日 5:00以降有効となります。

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Jan 2016 at 12:54
【關於倖田來未『WINTER of LOVE』「dHits」專輯獨占先行發信】
■專輯名稱 『WINTER of LOVE』
(可依全部樂曲的收錄順序收聽)
■獨占先行發信期間 2016年1月13日(三)5:00~1月19日(二)23:59
■dHits/倖田來未『WINTER of LOVE』URL
http://rd.music.docomomarket.ne.jp/dhits/kud/0113/
※URL為2016 年1月13日 5:00以後有效。
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Jan 2016 at 13:50
【關於KUMI KODA『WINTER of LOVE』「dhits」專輯獨占優先發布】
■專輯標題 『WINTER of LOVE』
(全部歌曲可按收錄順序播放)
■獨占先行配信期間2016年1月13日(三)5:00~1月19日(二)23:59
■d hits/KUMI KODA『WINTER of LOVE』URL
http://rd.music.docomomarket.ne.jp/dhits/kud/0113/
※URL在2016 年1月13日 5:00後有效。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime