Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] この度は商品を購入頂きありがとうございました 商品があなたにきちんと届いて嬉しいです! 他にも様々な商品を出品していますのでご覧になってください。 次回の...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( georgehonyaku , mina_37 ) and was completed in 1 hour 59 minutes .

Requested by kurokenster at 11 Jan 2016 at 20:30 2955 views
Time left: Finished

この度は商品を購入頂きありがとうございました
商品があなたにきちんと届いて嬉しいです!
他にも様々な商品を出品していますのでご覧になってください。
次回のショッピングをお待ちしています。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

mina_37
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 11 Jan 2016 at 22:06
La ringrazio per aver acquistato un nostro prodotto questa volta.
Siamo molto grati sapendo che Lei l'ha gia' ricevuto senza problemi!
Abbiamo vari altri prodotti esposti sul sito e provi a dare gli occhi se Si interessa.
Certi della Sua soddisfazione attendiamo i Suoi futuri ordini.
La ringrazio anche per aver selezionato noi tra i numerosi negozi.
Grazie di nuovo e cordiali saluti.


kurokenster likes this translation
georgehonyaku
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 11 Jan 2016 at 22:29
La ringrazio per il Suo acquisto.
Mentre noi prepariamo per la spedizione, Le chiediamo di aspettare l'arrivo della merce.
Ho altri prodotti e vorrei guardare.
La ringrazio ancora per aver selezionato il nostro negozio.
Distint saluti
kurokenster likes this translation

Client

Additional info

Amazonでの商品販売後のフォローメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime