[Translation from Japanese to French ] この度は商品を購入頂きありがとうございました 商品があなたにきちんと届いて嬉しいです! 他にも様々な商品を出品していますのでご覧になってください。 次回の...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , elfluze ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by kurokenster at 11 Jan 2016 at 16:06 1767 views
Time left: Finished

この度は商品を購入頂きありがとうございました
商品があなたにきちんと届いて嬉しいです!
他にも様々な商品を出品していますのでご覧になってください。
次回のショッピングをお待ちしています。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

tatsuoishimura
Rating 50
Translation / French
- Posted at 11 Jan 2016 at 16:28
Cette fois merci pour acheter à notre magasin.
Nous sommes heureux de savoir que les marchandises vous ont été livrées sain et sauf !
Visitez s'il vous plaît tout temps puisque nous exposons des produits différents pour vous.
Je nous attends vos courses suivantes.
Merci pour nous avoir choisis parmi beaucoup de magasins.
Reconnaissant à vous encore une fois,
kurokenster likes this translation
elfluze
Rating 50
Translation / French
- Posted at 11 Jan 2016 at 16:41
Nous vous remercions de votre achat pour cette fois-ci.
Nous sommes très heureuses que votre commande est arrive correctement.
Vous pouvez regarder dans notre site danslequel il y a pleine de variété.
Nous vous attendons votre prochain achat.
Nous vous remercions encore une fois de choisir notre boutique parmis les autres.
kurokenster likes this translation

Client

Additional info

Amazonでの商品販売フォローメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime