Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Bonjour je n ai pas de nouvelle concernant le renvoie de cette article que je...

This requests contains 278 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kottie ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by takayuki14 at 09 Jan 2016 at 22:41 2578 views
Time left: Finished

Bonjour je n ai pas de nouvelle concernant le renvoie de cette article que je n ai pas reçu du a une erreur de chrono post merci de me renvoyer l article avec un autre transporteur si c est possible ou est mon article merci de me tenir au courant car je n ai toujours rien merci

kottie
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2016 at 23:20
拝啓、
クロノポストで届かなかった商品の再配達について、まだお返事をいただいていないのですが、
可能でしたら、他の配送サービスで送っていただけませんか。
お礼を申し上げたく、ご連絡をお待ちしております。
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2016 at 23:10
こんにちは、クロノポストの手違いのために私が受け取れていないこちらの商品の配送についてなのですが、私は知らせを受け取っていません。他の運送業者からの再配送をお願いします。私は未だに何も受け取っていないので、もし可能であれば商品の在り処をご連絡頂けないでしょうか。よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime