Bonjour je n ai pas de nouvelle concernant le renvoie de cette article que je n ai pas reçu du a une erreur de chrono post merci de me renvoyer l article avec un autre transporteur si c est possible ou est mon article merci de me tenir au courant car je n ai toujours rien merci
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2016 at 23:20
拝啓、
クロノポストで届かなかった商品の再配達について、まだお返事をいただいていないのですが、
可能でしたら、他の配送サービスで送っていただけませんか。
お礼を申し上げたく、ご連絡をお待ちしております。
クロノポストで届かなかった商品の再配達について、まだお返事をいただいていないのですが、
可能でしたら、他の配送サービスで送っていただけませんか。
お礼を申し上げたく、ご連絡をお待ちしております。
★★★☆☆ 3.0/1
Rating
50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jan 2016 at 23:10
こんにちは、クロノポストの手違いのために私が受け取れていないこちらの商品の配送についてなのですが、私は知らせを受け取っていません。他の運送業者からの再配送をお願いします。私は未だに何も受け取っていないので、もし可能であれば商品の在り処をご連絡頂けないでしょうか。よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1