Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] すみませんが、その週はブルゴーニュに滞在しており、日本にいません。 今回はお会いできず残念です。 また、是非誘って下さい。

This requests contains 59 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryoki0512 , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by hirofran25 at 08 Jan 2016 at 16:22 3501 views
Time left: Finished

すみませんが、その週はブルゴーニュに滞在しており、日本にいません。
今回はお会いできず残念です。
また、是非誘って下さい。

z_elena_1
Rating 50
Translation / French
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:42
Je vous prie de m'excuser, mais juste cette semaine là je vais en Bourgogne et je ne serais pas au Japon.
Je regrette de ne pouvoir vous rencontrer cette fois.
Veuillez m'inviter de nouveau la prochaine fois, s'il vous plaît.
ryoki0512
Rating 50
Translation / French
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:53
Je suis vraiment désolé(e)
Mais je serai à Bourgogne donc je ne serai pas au Japon à ce moment-là.
J'aurais aimé vous voir à cette occasion.
J'espère à la prochaine fois.

Client

Additional info

フランス人の取引先から日本で会おうという誘いを受けましたが、ちょうどフランス出張しているための、断りのメールになります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime