Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] D&Gモデルをここドバイで販売したいと思っています。あなたが製造会社であれば発注をかけたいと思います。 すべてのD&Gを小売りではなく、ドバイで卸販...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん tamayan23 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 274文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/01/06 17:49:33 閲覧 2356回
残り時間: 終了

would like to distribute D&G models here in Dubai and are you the Manufacturer please as I would like to place my orders.

I would link all D&G but Wholesale not retail as I would like to distribute in Dubai.

Also LB performance I am interested but not retail only wholesale.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/06 18:04:18に投稿されました
D&Gモデルをここドバイで販売したいと思っています。あなたが製造会社であれば発注をかけたいと思います。

すべてのD&Gを小売りではなく、ドバイで卸販売したいです。

LBのパフォーマンスについては興味はありますが、小売りではなく卸売りとしてのみです。
tamayan23
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/06 18:37:24に投稿されました
ドバイにD&Gのモデルを卸したいので貴方がメーカーなら喜んで私は発注したいです。

D&Gに直結した、しかし小売業では無く卸業のように私はドバイで卸したいのです

またLB performanceにも小売業では無く卸業のみ興味があります。

★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。