Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 音楽配信アプリ「AWA」でARTIST PICK UP「浜崎あゆみ Winter Selection」がスタート 音楽配信アプリ「AWA」でARTIST...

This requests contains 277 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( grace1014 , kkmak , hollyliu , jiekou , shiromio_s ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2016 at 18:27 2299 views
Time left: Finished

音楽配信アプリ「AWA」でARTIST PICK UP「浜崎あゆみ Winter Selection」がスタート

音楽配信アプリ「AWA」でARTIST PICK UP「浜崎あゆみ Winter Selection」がスタート。冬が深まるほどに切ない気持ちがつのる。そんな言葉にできない感情を歌った珠玉のBalladを、AWAがプレイリストに。

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2016 at 22:53
音樂發信APP「AWA」的ARTIST PICK UP「濱崎步 Winter Selection」開始了

音樂發信APP「AWA」的ARTIST PICK UP「濱崎步 Winter Selection」開始了。冬天愈冷愈能將悲涼的心情給引發出來。將那些不能言語的感情給唱出來的傑作Ballad,AWA給作成了播放列表。
nakagawasyota likes this translation
jiekou
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2016 at 23:43
音樂播放應用程式「AWA」開始發行「ayumi hamasaki Winter selection」
冬天裡的深切情感。把用言語無法表現出來的感情精髓演唱出來的ballad加到AWA的播放清單中。
shiromio_s
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2016 at 23:46
音樂分享APP「AWA」的ARTIST PICK UP開始「AYUMI HAMASAKI Winter Selection(冬季精選)」單元

音樂分享APP「AWA」的ARTIST PICK UP開始「AYUMI HAMASAKI Winter Selection(冬季精選)」單元.
感傷心情隨入冬的腳步逐漸累積.AWA將這些以完美歌詞呈現難以言喻情感的抒情歌列入播放清單.

■"浜崎あゆみ Winter Selection" by AWA on AWA
https://s.awa.fm/playlist/official.20151229/?playtype=line_playlist

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2016 at 19:11
■"AYUMI HAMASAKI Winter Selection" by AWA on AWA
https://s.awa.fm/playlist/official.20151229/?playtype=line_playlist
nakagawasyota likes this translation
grace1014
Rating 51
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Jan 2016 at 19:29
■“濱崎步 Winter Selection” by AWA on AWA
https://s.awa.fm/playlist/official.20151229/?playtype=line_playlist

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime