Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AWAで冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」がスタート 『Winter diary ~A7 Cl...

This requests contains 365 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ecnuly_3134 , kkmak , eric2015 , japansuki ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2016 at 17:59 1991 views
Time left: Finished

AWAで冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」がスタート

『Winter diary ~A7 Classical~』のリリースを記念して、音楽配信サービス「AWA」が「#ayuの冬ベス」Twitterキャンペーンを開催!音楽配信アプリ「AWA」から冬に聴きたいayuの曲選んで、「#ayuの冬ベス」というハッシュタグをつけて、Twitterに投稿!参加者の中から抽選で5名様に、ayuの「非売品ポスター」をプレゼントします。

ecnuly_3134
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2016 at 22:48
AWA的冬日歌曲AYU的歌曲“ 告诉我你的AYU冬日base!AWA合作活动“开始啦
”Winter diary ~A7 Classical~“发卖纪念,音乐配信服务“AWA”的“#ayu冬日base“ 在twitter上的活动开始啦。
音乐app”AWA“上选取冬日想听的AYU歌曲。标上”#ayu冬日base“的标记,在twitter上发表!我们将在参选者中选出5名,发送”非卖品海报“最为奖励。
nakagawasyota likes this translation
japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2016 at 22:30
上传在AWA的冬天想听的awa的歌「告诉我你的ayu的冬季金曲!AWA分享活动!」开始了

为纪念『Winter diary ~A7 Classical~』的发布,AWA提供音乐服务并召开「#ayu的冬季金曲」Twitter宣传活动!使用音乐应用软件「AWA」选择想要于冬天听的ayu的曲子,贴上「#ayu的冬季金曲」这个标签,在Twitter投稿!从参加者中抽选5位,送ayu的(非卖品海报)礼品一份。

皆さんの「#ayuの冬ベス」をお待ちしております。

■詳しくは
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■キャンペーン期間
2015年12月25日(金)18:00~2016年1月4日(月)23:59

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2016 at 19:34
我们正期待大家的「#ayu之冬天BEST」。

■详情请参阅
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■活动时段
2015年12月25日(五)18:00~2016年1月4日(一)23:59
nakagawasyota likes this translation
eric2015
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2016 at 18:23
大家的「#ayuの冬贝丝」敬请期待。

■详细内容
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■活动期间
2015年12月25日(星期五)18:00~2016年1月4日(星期一)23:59

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime