Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] この度は商品ご購入頂きありがとうございます。 商品を発送しましたのでご連絡致します。商品到着まで楽しみにお待ちください。 また、何かご不明な点、商品の未到...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gerti ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by kurokenster at 31 Dec 2015 at 11:25 2804 views
Time left: Finished

この度は商品ご購入頂きありがとうございます。
商品を発送しましたのでご連絡致します。商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 31 Dec 2015 at 11:54
Vielen Dank für Ihre Bestellung.
Wir benachrichtigen Sie davon, dass der Artikel schon abgesandt wurde.
Bitte warten Sie noch eine Weile, bis der Artikel an Ihnen ankommt.
Sollten Sie Fragen haben, oder falls der Artikel nicht ordentlich an Ihnen ankommt, oder falls es Mängel oder Beschädigung gibt, dann melden Sie sich bitte bei uns.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie uns unter vielen Shops ausgewählt haben.
Vielen Dank noch mal.
kurokenster likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
gerti
Rating 50
Native
Translation / German
- Posted at 31 Dec 2015 at 12:38
Vielen Dank, dass Sie diese Ware bei uns eingekauft haben.
Ich möchten Ihnen mitteilen, dass ich die Ware bereits abgeschickt habe.
Ich hoffe, dass Sie Freude damit haben, wenn sie bei Ihnen ankommt.
Sollte es irgendwelche Probleme geben, wie z. B., dass die Ware nicht ankommt, dass es Fehler oder Beschädigungen daran gibt, informieren Sie uns sofort darüber.
Ich danke Ihnen sehr, dass Sie aus der grossen Anzahl der Läden, unser Geschäft ausgesucht haben.
Nochmals vielen, vielen Dank.
kurokenster likes this translation

Client

Additional info

Amazon販売でのメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime