[Translation from Japanese to Italian ] この度は商品ご購入頂きありがとうございます。 なるべく迅速に商品発送致しますので、商品到着まで楽しみにお待ちください。 また、何かご不明な点、商品の未到着...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( georgehonyaku , mina_37 ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by kurokenster at 28 Dec 2015 at 09:09 3186 views
Time left: Finished

この度は商品ご購入頂きありがとうございます。
なるべく迅速に商品発送致しますので、商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

georgehonyaku
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 28 Dec 2015 at 09:42
La ringraziamo per suo ordine.
Lo emviar suo ordine più velocemente possibile, attendere fino all'arrivo per favore.
Nel caso di il prodotto non arriva, stai rotti, difettosi o se avete domande contattami
per favore.Le siamo veramente grati per suo ordine.
kurokenster likes this translation
mina_37
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 28 Dec 2015 at 10:18
La ringrazio per il Suo acquisto.
Mentre noi prepariamo per la spedizione, Le chiediamo di aspettare l'arrivo della merce.
In caso necessarie ulteriori informazioni o avesse dei problemi con la specizione, difetti o danni della merce, non esiti a contattarci.
La ringrazio ancora per aver selezionato il nostro negozio.
Distint saluti
kurokenster likes this translation

Client

Additional info

Amazon販売でのメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime