Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I noted. I'm very sorry. Then I will make full refund. I will also pay $30...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 27 Dec 2015 at 19:29 1422 views
Time left: Finished

わかりました。
大変申し訳ありませんでした。
では、全額返金致します。
お詫びの$30も合わせてご入金します。
別の方から購入される足しにしてくれたら嬉しいです。
この度はご迷惑おかけして大変申し訳ありませんでした。
評価の件、家族共々宜しくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2015 at 19:30
I noted.
I'm very sorry.
Then I will make full refund.
I will also pay $30 as my apology.
I'd be happy if it helps you for buying from another person.
I'm very sorry to have caused you an inconvenience this time.
My family and I all appreciate your kind consideration for feedback.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2015 at 19:32
I understood.
I an very sorry.
Then we will refund you all.
With 30 dollars as my apology.
it would be nice if you use it for when you buy something from another person.
I apologize for what happened this time.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime