Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand what you say. But you do not explain politely all the time, and ...

This requests contains 131 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , yu510 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Dec 2015 at 16:26 963 views
Time left: Finished

あなたが言っている事は理解できますが、いつも丁寧な説明も無く、時間ばかり掛かっているのでRIのオーナーは凄く怒っています。
Receiverにスキャンを依頼する為に、これを提出したらいつ実行出来るのか具体的に教えて欲しい。
提出したら次に何をするのかも教えて下さい。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2015 at 16:36
I understand what you say. But you do not explain politely all the time, and it takes time. The owner of RI is very angry.
To request scanning to receiver, I would like to know when I can carry out it if I submit this.
Please also let me know what I should do after I submit it.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2015 at 16:34
I can understand what you're saying, but the owner of RI is very upset because it always takes time and there's no clear explanation.
In order to ask Receiver for scanning, I want you to tell me specifically when you can implement this if I submi it.
Please let me know what to do after the submission.
yu510
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2015 at 16:33
I understand what you say, but RI's owner is really angry as you always don't explain much and take so long.
I would like to know specifically when you can carry out after I submit this to request scanning to Receiver.
Please tell me your next plan after submitting.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime