Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。残念ながら私の治療は失敗してしまい、病院に逆戻りですが、あなたの2人の赤ちゃんについては無事完了することができました。しかしながら、写真を撮る...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro612koro さん m-nao さん hana_87 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 698文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/19 13:09:16 閲覧 2660回
残り時間: 終了

Hello Unfortunately my treatments were not succesful so I am back in hospital but I did manage to finish your 2 babies but again could not take photos and my daughter posted them both yesterday the tracking is EQ037AU so you will receive them by Xmas. I tried so hard to put eyelashes on the little girl but her eyes are set back and it was impossible to get the eyelashes to stay in I tried and tried but she still looks adorable with her beautiful wavy hair I also could not do the peircing of the ears as I had no tool that would do it I am sorry about this but you will be able to get the stick on earrings. Well Akiko you have a lovely Xmas it looks like I might be spending it in hospital.

hiro612koro
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/19 13:29:44に投稿されました
こんにちは。残念ながら私の治療は失敗してしまい、病院に逆戻りですが、あなたの2人の赤ちゃんについては無事完了することができました。しかしながら、写真を撮ることはできませんでした。私の娘が2つとも昨日投函し、追跡番号はEQ037AUですのでクリスマス前までには届きます。 小さな女の子にまつ毛をつけようとすごく頑張ったのですが、彼女の眼は逆を向いていてまつ毛を目に留めることは不可能でした。何度も何度も挑戦しました。ですが、彼女は美しいウェーブのかかった髪でとても可愛らしいです。また、ピアスについても道具がなかったためにできませんでした。申し訳ありません。ですが、貼り付けるタイプのイヤリングをつけることはできます。では、Akikoさん、よいクリスマスを。私は病院で過ごすことになりそうです。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
m-nao
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/12/19 13:39:39に投稿されました
こんにちは。残念なことに私の治療は上手くいかず、病院にもどりました。でも、私はあなたの2つのベイビィを仕上げましたよ。しかしまた写真を撮ることはできませんでした、そして私の娘が両方のベイビィを昨日郵送しました。追跡番号は EQ037AUです、それであなたはクリスマスまでにベイビィ達を受け取れます。私は一生懸命小さな少女の目にまつげをつけようとしましたが、目が窪んでいてまつげを固定しておくのが無理でした、私は何度も試みました、でも彼女はそれでも美しいウェーブした髪でかわいらしいです、また私は道具を持っていなかったので、耳にピアスをつけるこtこもできませんでした。ごめんなさい、でもあなたはイヤリングを付けてあげることはできますよ。では、あきこさん良いクリスマスを、私は病院でクリスマスを過ごすことになりそうです。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
hana_87
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/19 14:23:49に投稿されました
こんにちは。あいにく私の治療は成功せず、病院に戻ってきましたが何とかあなたの2つの赤ちゃん達は終わらせました。だけど、私の娘が昨日2つとも郵送したので、また写真が撮れませんでした。追跡番号はEQ037AUです。クリスマスには届くでしょう。私は一生懸命小さい女の子にまつ毛を乗せようとしたけど、彼女の目が元に戻るとまつ毛がうまくとどまらないです。何度も試してみたけど、不可能でした。でも今でも惚れ惚れするような綺麗なウェーブヘアーです。私もピアスの穴をあけてないですし、道具を持っていたらできたのですが、ごめんなさい。でも、あなたはStick on earrings(耳たぶに貼るシール)をゲットすることが出来るでしょう。私はもしかしたら病院で過ごすことになりそうですが、あきこは素敵なクリスマスを過ごしてね。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。