Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The customer is arranging the account-to-account transfer but we have not rec...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nishiyama75 at 18 Dec 2015 at 17:41 1457 views
Time left: Finished

お客さんは、振り込み手配をしていますが、まだ、依頼書を入手していません。しかし、大阪のお客さんの口座には、本日付けで
請求した金額が入金されていました。来週 月曜日には、大阪で商談することになっております。
既に、デポジットのお金を支払ったことになるので、商品代金の残額を支払わないことは、絶対にありえません。
また、彼は、客先に商品の入荷状況をきちっと連絡しています。

hiro612koro
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2015 at 17:54
The customer is arranging the account-to-account transfer but we have not received a request sheet yet. However, the requested amount has already paid today to the account of the customer in Osaka.
We are planning to have a meeting next week.
He already paid the deposit so there's no way he would not pay the rest of the amount.
Also he is informing the shipping status Of the product to the customer decently.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2015 at 17:59
The customer is arranging payment, but I have not received request sheet. However, invoiced amount was received at Osaka customer's account as of today. I will have business talk on Monday next week.
That means deposit has already been paid, so it is impossible that the remaining amount of the item will not be paid.
Also, he reported availability status of the item to the customer properly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime