Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] By downloading the application in advance, you can click URL from the tweet t...

This requests contains 723 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , allen-himes ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Dec 2015 at 13:41 1297 views
Time left: Finished

KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist 12月6日公演 モデルプレスにて会場周辺生中継が決定!

モデルプレスにて、KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist最終日となる12月6日(日)にさいたまスーパーアリーナの会場外から開演前のグッズの状況、来場者の様子などを、スマートフォンアプリ「Periscope(ペリスコープ)」でオフィシャル実況生中継を実施します!
是非チェックしてくださいね♪

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 14:07
KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist performance to be held on December 6. model press determined the live broadcast from around the venue!

model press will carry out the official live broadcast of the situation of goods and the state of the audience before the performance from outside the venue of the Saitama Super Arena in smartphone in application "Periscope" on Sunday, December 6, last day of KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist!
Please check it♪
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 9 years ago
「in smartphone in application」は、「in smartphone application」と訂正いたします。
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 14:12
Concert of Kumi Koda 15th Anniversary Live The Artist December 6th
It was decided that the concert and around it were going to be broadcasted live at model press!

At model press, we broadcast live the items before the concert and participants of the concert at outside of Saitama Super Arena on December 6th Sunday, which is the final day of Kumi Koda 15th Anniversary Live The Artist, by using smart phone application Periscope.
Why don't you check it?
nakagawasyota likes this translation


「Periscope(ペリスコープ)」とは?
「Periscope」はスマートフォンのカメラで、ユーザーの目の前の出来事を生中継できるライブストリーミングアプリ。ボタンひとつでライブ放送を始めることができ、世界中に向けて公開することができるほか、友人や知人に向けて送ることも可能。ライブ放送中、ユーザーは放送主にコメントを送ったり、スクリーンをタップすることでハートのスタンプを散らしてサポートすることもできる、遊び心豊かな仕組みとなっている。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 14:04
What is "Periscope"?
The "Periscope" is a camera of smart phone, and is a live streaming application that broadcasts what is going on in front of users. You can start live broadcasting by one button and can show it to the world. You can also send it to your friend and acquaintance. While broadcasting the live concert, users can send a comment to a person who broadcasts it and support by stamping heart by tapping the screen. It is a system where you can enjoy and feel rich on your mind.
nakagawasyota likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 14:25
What is "Periscope"?
"Periscope" is the live streaming application that can broadcast the event in front of the user with the camera of the smartphone. While you can begin the live broadcast and show it to the world by just clicking a button, you can send it to your friends and acquaintances. The system is very playful such as the users can send comments to the broadcaster during the live broadcast and scatter the heart-shape stamps to support them by tapping the screen.

アプリを事前にダウンロードすることで、当日モデルプレスのTwitter(@modelpress)で呟かれたツイートよりURLをクリックし、生中継のページに飛ぶことができる(ライブ中継はiPhone、Android及びPCにて視聴可能、保存された動画はiPhone、Androidのみ)。

★生中継スケジュール
12月6日13時30分~、14時30分~、16時~の全3回
※それぞれ約30~60分を予定
※時間は会場の都合などにより変動の可能性有

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 13:53
By downloading the application in advance, you can click URL from the tweet that was checked by Twitter (@modelpress) of model press on the day and skip to the page of live broadcasting (You can listen and see the live broadcasting by iPhone, Android and personal computer, but you can see the stored moving picture only by iPhone and Android).

Schedule of live broadcasting
3 times: 13:30, 14:30 and 16:00 on December 6th
*It will be broadcasted for about 30 to 60 minutes respectively.
*The time is subject to change due to the situation of the hall.
nakagawasyota likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 14:53
By downloading the application beforehand, you can click the URL from the tweet made in the Twitter (@modelpress) of the model press on that day and jump to the page of the live broadcast (the live broadcast can be seen with iPhone, Android and PC, the saved video can be seen only with iPhone, Android).

★Live broadcast schedule
13:30 -, 14:30 -, and 16:00 -, December 6, three times.
※ Planned for about 30-60 minutes each.
※ The time may change by the circumstances of the venue etc.

★倖田來未×モデルプレス特設サイト
http://mdpr.jp/kodakumi_15th

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 14:16
Kumi Koda x special website of model press
http://mdpr.jp/kodakumi_15th
nakagawasyota likes this translation
allen-himes
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 14:08
Kouda Kumi x model press's special sight
http://mdpr.jp/kodakumi_15th

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime