[Translation from Japanese to German ] 30〜40個程度を1度に日本へ直送したいんだけど、ポーチの中に入っている歯磨き粉と化粧水のみ除去してから発送してもらうことは可能ですか?今回一度にたくさん...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( traces85 ) and was completed in 2 hours 36 minutes .

Requested by soundlike at 13 Dec 2015 at 16:35 2108 views
Time left: Finished

30〜40個程度を1度に日本へ直送したいんだけど、ポーチの中に入っている歯磨き粉と化粧水のみ除去してから発送してもらうことは可能ですか?今回一度にたくさん日本直送するから通関で歯磨き粉と化粧水が検疫に引っかかるおそれがあるんだ。

traces85
Rating 53
Native
Translation / German
- Posted at 13 Dec 2015 at 17:49
Ich möchte insgesamt 30 bis 40 Artikel direkt aus Japan schicken, aber wäre es möglich, die in der Tasche enthaltene Zahnpasta und das Gesichtswasser wegzulassen? Denn ich schicke diesmal viele Gegenstände auf einmal und befürchte, dass beides beim Zoll zu einer Quarantäne führen könnte.
[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 13 Dec 2015 at 19:11
Ich möchte gern 30 bis 40 Stück davon nach Japan schicken lassen. Ist es möglich, dass die Zahnpasta und das Gesichtswasser von dieser Kosmetiktasche vor dem Versand entfernt werden? Diesmal wird eine große Menge versendet und wir haben die Befürchtung, dass das Paket beim Zoll unter Quarantäne gestellt wird.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime