Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 税関の検査は16日に終わる予定です。 終わり次第また連絡させていただきます。 確認ですが、月に70トンの発注でも対応可能ですか?問題ありませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん ailing-mana さん katze555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/10 15:32:52 閲覧 6825回
残り時間: 終了

税関の検査は16日に終わる予定です。
終わり次第また連絡させていただきます。
確認ですが、月に70トンの発注でも対応可能ですか?問題ありませんか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/10 15:35:50に投稿されました
The inspection of customs will be finished on 16th.
We will contact you as soon as it is finished.
We would like to make sure if we can order 70 tons a month.
Do you have any problem at it?
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/10 15:38:19に投稿されました
The inspection of the customs will finish on 16th.
As soon as it finished, I will contact with you.
For confirmation, is it possible for you to deal with if we order 70 ton each month?
Is there no problem?
katze555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/10 15:36:47に投稿されました
Inspection of Customs is scheduled to end on 16th.
We will contact you then.
I would like to confirm you, is it available to order 70 tons a month?
Is there any problem?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。