思っていたより反響がすごく、商品が足りなくなってきています。
予定していたトン数より大幅に追加が必要になりそうです。
だいたい毎月40フィート2〜3本追加したいと考えています。
ですので、もう一度ベトナムへ行きDonさんにお会いして再度打ち合わせをしたいのですが、お時間とっていただけますでしょうか?
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 17:49
As the response was a lot more than we expected, we have almost run out of stock. We will need additional tons more than we imagined. We would like to order about 40 feet, 2-3 items every month.
For this reason, we need to visit Don in Vietnam to discuss again, could you let me know if this can be arranged.
For this reason, we need to visit Don in Vietnam to discuss again, could you let me know if this can be arranged.
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 17:45
I got greater reaction than I expected, and item is running out.
I will need much more additional tons than planned.
I'd like to add 2 to 3 40ft every month.
Therefore, I'd like to go to Vietnam again to meet you and have a meeting again, will you allow time for me Don?
I will need much more additional tons than planned.
I'd like to add 2 to 3 40ft every month.
Therefore, I'd like to go to Vietnam again to meet you and have a meeting again, will you allow time for me Don?
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2015 at 17:52
The response to the product has surpassed our expectation, and we are getting short on supply.
It looks like we are going to need quite a bit more than our planned tonnage.
I am thinking about taking an additional 2-3 of the 40 foot item every month.
Because of this, I would like to go to Vietnam again and meet with Mr. Don to talk about this, so will you make some time for me?
It looks like we are going to need quite a bit more than our planned tonnage.
I am thinking about taking an additional 2-3 of the 40 foot item every month.
Because of this, I would like to go to Vietnam again and meet with Mr. Don to talk about this, so will you make some time for me?