1.I'm sorry I do not want this item! My niece accidentally bid on this item! She was playing on my phone! Please excuse this bid😔
2.This is my dream watch! Wow! I have been looking for this piece for a very long time, very interested!! Does the watch come with original box + papers? How much for shipping to NYC? Do you have WhatsApp? Thanks!
3.I have refused the package. Please email me when it has arrived
2.これは私にとって夢の時計です!素晴らしい!長い間、この商品を探していました。とても興味があります!!この時計はオリジナルのボックスと包装紙がついていますか?ニューヨークへの送料は?貴店はWhatsAppありますか?よろしくお願いします!
3.荷物の受け取りを拒否しました。到着しましたらeメールを送ってください。
2. これは夢に見ていた腕時計です!うわぁ!非常に長いことこちらを探していて、とても興味があります!!腕時計には、オリジナルの箱と紙は付いてきますか?ニューヨークシティへの発送料はいくらでしょうか?WhatsAppはお使いですか?どうぞよろしく!
3. 荷物の受取を拒否しました。そちらでお受け取りになったらメールでご連絡ください
私の姪が私の携帯電話で遊んで誤ってこのアイテムに入札してしまいました!
この入札をお許しください。
2.これは私の夢の時計です!
うわー!私は、とても長い間これを探していて、とても興味があります!
非常に興味を持って!
その時計はオリジナルボックス+ペーパーが付属していますか?
ニューヨークへの送料はいくらですか?
あなたはWhatsAppを持っていますか?ありがとう!
3.私は荷物を拒否しています。到着するときに私にメールしてください。
一行目の「腕時計」を「商品」に訂正いたします。
失礼いたしました。