Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 1.I'm sorry I do not want this item! My niece accidentally bid on this item! ...

This requests contains 407 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , ykse , katze555 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 06 Dec 2015 at 17:52 2977 views
Time left: Finished

1.I'm sorry I do not want this item! My niece accidentally bid on this item! She was playing on my phone! Please excuse this bid😔

2.This is my dream watch! Wow! I have been looking for this piece for a very long time, very interested!! Does the watch come with original box + papers? How much for shipping to NYC? Do you have WhatsApp? Thanks!

3.I have refused the package. Please email me when it has arrived

1.ごめんなさい。この商品は不要です!私のめいが間違って入札してしまったのです!彼女は私のスマホで遊んでいたのです!間違って入札してしまい申し訳ありません😔

2.これは私にとって夢の時計です!素晴らしい!長い間、この商品を探していました。とても興味があります!!この時計はオリジナルのボックスと包装紙がついていますか?ニューヨークへの送料は?貴店はWhatsAppありますか?よろしくお願いします!

3.荷物の受け取りを拒否しました。到着しましたらeメールを送ってください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime