Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] What are the sources of your inventory? What is the availability of your prod...

This requests contains 385 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , shimauma ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by taishi_sawada at 03 Dec 2015 at 00:37 3304 views
Time left: Finished

What are the sources of your inventory? What is the availability of your products to dispatch to the customer? What are your anticipated monthly sales on Amazon?How many products do you expect to sell?

Selling history What is your selling history outside of Amazon?
Do you sell outside of Amazon, and if so, for how long? Do you sell on other websites?Do you sell in a physical location?

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Dec 2015 at 00:46
御社の在庫の調達元はどこですか? 顧客へ発送する商品の在庫状況はどのような感じですか? アマゾンでの、月間売り上げ予測はどのくらいですか? 商品をどのくらい売る予定ですか?

販売履歴 アマゾン以外での販売履歴はどうなっていますか?
アマゾン以外で販売していますか? そうであれば、どのくらいの期間ですか? 他のサイトで販売していますか? 実店舗で販売していますか?
taishi_sawada likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sakura_1984
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Dec 2015 at 00:50
あなたの在庫品の出所は何でしょうか? あなたの商品を顧客に発送するために利用できる手段は何ですか? アマゾンでは月にどのくらいの売り上げを見越していますか? いくつの商品を販売から除外しますか?

売り上げの履歴 アマゾン外での売り上げ履歴はどのくらいですか?
アマゾン外で販売したことはありますか、もしそうであればどのくらいの期間ですか? 他のウェブサイトで販売していますか? 実店舗で販売していますか?
taishi_sawada likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime