Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] (商品名) こちらの商品は過去に偽物が作られたことはありますか? なんでもいいので知っている情報をおしえてください。 過去に(店舗名)で購入したものをいら...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 gabrielueda さん yuko-8119 さん makichan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

myauによる依頼 2015/11/29 04:55:20 閲覧 1645回
残り時間: 終了

(商品名)
こちらの商品は過去に偽物が作られたことはありますか?
なんでもいいので知っている情報をおしえてください。
過去に(店舗名)で購入したものをいらなくなったので他の方に譲ったら、
品質タグが付いていないから偽物だ、と言われました。
私は渡したときに品質タグが付いているのを確認しました。
本社で一度でもこちらの商品の偽物をみたことがありますか?
また購入先は偽物を販売するような店舗ではないと思うのですが。
過去にそちらのブランドで偽物を確認したものがあれば何でもいいので教えてください。

gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/11/29 05:05:29に投稿されました
(Product name)
Has a fake version of this product ever been made?
Please tell me anything you know about it.
In the past, I gave away an item that I had bought at " ", but the person said it was fake, because it didn't have a quality tag.
But when I handed it in, I confirmed it had the quality tag.
Have you ever seen a fake version of this product at the head-office, even once?
I don't think the place where I bought it would sell fake products, but...
If you have ever acknowledged a fake product of your brand in the past, please tell me anything.
yuko-8119
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/29 05:28:05に投稿されました
(Item name)
Have you ever seen a fake version of this product before?
I would appreciate any information you know about it.
Once I gave someone this item which I bought from (Shop name),
but that person said it was fake because there was no quality tag with it.
I checked the quality tag when I gave it to him.
Have you ever seen a fake version of this item at the headquarters?
I don't think the shop I bought it from sells fake items.
If you have ever seen fake items of your brand in the past, please let me know.
makichan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/29 06:09:36に投稿されました
(The product name)
Do you know if a counterfeit of this product has ever been made?
Please let me know if you have any information about it.
In the past I purchased one at (store name), and handed it over to other party when I did not need it anymore.
Then I was told the item was a counterfeit, since it did not have a hallmark tag.
I made it sure that the hallmark tag was included when I handed it over.
I am wondering if you have ever heard of or ever seen an imitation product at your main office.
I do not believe the store I purchased it would handle such bad merchandise.
I appreciate it if you would let me know anything if your brand has ever experienced an incident involving counterfeits in the past.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。