翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/11/29 05:05:29

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

(商品名)
こちらの商品は過去に偽物が作られたことはありますか?
なんでもいいので知っている情報をおしえてください。
過去に(店舗名)で購入したものをいらなくなったので他の方に譲ったら、
品質タグが付いていないから偽物だ、と言われました。
私は渡したときに品質タグが付いているのを確認しました。
本社で一度でもこちらの商品の偽物をみたことがありますか?
また購入先は偽物を販売するような店舗ではないと思うのですが。
過去にそちらのブランドで偽物を確認したものがあれば何でもいいので教えてください。

英語

(Product name)
Has a fake version of this product ever been made?
Please tell me anything you know about it.
In the past, I gave away an item that I had bought at " ", but the person said it was fake, because it didn't have a quality tag.
But when I handed it in, I confirmed it had the quality tag.
Have you ever seen a fake version of this product at the head-office, even once?
I don't think the place where I bought it would sell fake products, but...
If you have ever acknowledged a fake product of your brand in the past, please tell me anything.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません