Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] Le e-mail arrivano ma il rimborso no. Gradirei riavere il rimborso della merc...

This requests contains 301 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marco84 , lielac ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nishoka at 29 Nov 2015 at 00:17 2634 views
Time left: Finished

Le e-mail arrivano ma il rimborso no. Gradirei riavere il rimborso della merce. Ho già provveduto ad acquistare il prodotto da altro venditore. Grazie

No grazie. È sufficiente che mi venga restituito solo il valore della merce. La mia recensione è corretta così. La
Serietà e l'onesta non hanno prezzo.

lielac
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2015 at 00:30
メールは届きますが、返金はまだ届きません。
商品の返金を受け取りたいと思います。
他のセラーから商品を買う様に既に手配しました。ありがとうございます。

いいえ、いいです。商品の分だけ返金して頂ければ十分です。
私のフィードバックはこれで正しいです。
真面目さと誠実さはお金では買えませんから。
marco84
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2015 at 00:34
メールが届いていますが返金はまだです。
返金いただければと思います。
商品は既に違うセラーにて購入しました。
ありがとうございます。

ありがとうございますが、返金だけで大丈夫です。
フィードバックはこのままでいいと思います。
真面目さと誠実さは何よりも大事からです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime