Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You can normally get products in about two weeks. If you want to get earlier,...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ishiotoko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yosuke_mama at 25 Nov 2015 at 00:07 2360 views
Time left: Finished

通常であれば2週間程度で商品は届きます。もっと早く手に入れたい場合は注文を一旦キャンセルして、速達で注文し直す必要があります。

もしくは、キャンセルしていただく事もできます。その場合は"注文履歴"よりキャンセルリクエスト
を送ってください。即座に全額返金いたします。それでは、あなたからの連絡をお待ちしております。

ishiotoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2015 at 00:18
You can normally get products in about two weeks. If you want to get earlier, you have to re-order by express delivery after you once cancel it.

Or, you can also cancel the order. If you want to cancel the order, please send a cancel request from "order history" and I will refund the full amount to you on the spot. Then, I will be waiting for your contact.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2015 at 00:18
Normally the item arrives in around 2 weeks. If you want to receive it earlier, please cancel the order then order again by express shipment.

Or you can cancel it. In that case, please send cancellation request from your "order history".
I will immediately make full refund. I'll be waiting for your reply then.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2015 at 00:18
Usually your order arrives in about two weeks. If you prefer a faster delivery, you need first to cancel your order and make another one for the same item with express mail option.

Or, you can also cancel your order altogether. In this case please send your cancellation request from "Order History" page, and we will reimburse you immediately.
We look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime