[Translation from Japanese to German ] 大変失礼いたしました。まだAmazonで販売初心者でキャンセルのやり方がわかりませんでした。また今後ともよろしくお願いいたします。

This requests contains 65 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by kurokenster at 24 Nov 2015 at 22:22 3163 views
Time left: Finished

大変失礼いたしました。まだAmazonで販売初心者でキャンセルのやり方がわかりませんでした。また今後ともよろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 52
Translation / German
- Posted at 24 Nov 2015 at 22:30
Bitte entschuldigen Sie vielmals.
Da wir noch sehr wenige Erfahrungen mit Amazon haben, wussten wir nicht wie die Stornierung ging.
Wir freuen uns auf Ihren nächsten Besuch.
kurokenster likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / German
- Posted at 24 Nov 2015 at 22:52
Verzichten Sie bitte. Ich hatte keine Ahnung, wie ich es stornieren kann, weil ich nur Anfänger vom Verkauf bei Amazon bin. Es würde mich sehr freuen, dass Sie wieder meine Waren auswählen würden.
kurokenster likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime